-
1 unterschlüpfen
v/i (trennb., ist -ge-) umg. take shelter; (sich verstecken) hide (away); unterschlüpfen in (+ Dat) (unterkommen) find a place in* * *ụn|ter|schlüp|fen (dial) ['Untɐʃlʊpfn]vi sep aux sein (inf)(= Obdach oder Schutz finden) to take cover or shelter; (= Versteck finden) to hide out (inf) (bei jdm at sb's)* * *vi Hilfsverb: sein (fam)▪ [bei jdm] \unterschlupfen to find shelter [at sb's house]; (verstecken) to hide [out] [in sb's house]; (hum) to stay [at sb's house]ich habe keine Ahnung, wo der Kerl untergeschlüpft ist I've no idea where the guy's staying at* * ** * *unterschlüpfen in (+dat) (unterkommen) find a place in* * * -
2 verschließen
(unreg.)I v/t shut, close; mit einem Schlüssel: lock (up); (einschließen) auch put under lock and key; mit einem Riegel: bolt; die Augen / Ohren vor etw. verschließen fig. shut one’s eyes / ears to s.th.; sein Herz verschließen shut ( oder harden) one’s heart ( vor + Dat to)II v/refl: sich einer Sache verschließen close one’s mind to s.th.; sich jemandem verschließen (seine Gefühle verbergen) hide one’s feelings from s.o.; (keinen Kontakt wünschen) shut o.s. off from s.o.; das Land verschließt sich Neuerungen / Fremden the country rejects reform / closes itself off to foreigners; ich kann mich dieser Überlegung / Tatsache nicht verschließen I can’t ignore this thought / fact* * *to shut; to seal; to lock; to close; to shut up; to close up* * *ver|schlie|ßen ptp verschlo\#ssen [fɛɐ'ʃlɔsn] irreg1. vt1) (= abschließen) to lock (up); (fig) to close, to shut; (= versperren) to bar; (mit Riegel) to boltjdm etw verschlíéßen (fig) — to deny sb sth
See:→ auch verschlossen2) (= wegschließen) to lock up or away3) (= zumachen) to close; (dauerhaft) Einmachglas, Karton, Brief to seal; (mit Pfropfen) Flasche to corkverschlíéßen — to shut one's eyes/ears/heart (to sth)
verschlíéßen — to keep one's thoughts/one's worries to oneself
2. vr(Reize, Sprache, Möglichkeit) to be closed (+dat toMensch = reserviert sein) to shut oneself off (+dat from)sich vor jdm verschlíéßen — to shut oneself off from sb
or gegen etw verschlíéßen — to close one's mind to sth
ich kann mich der Tatsache nicht verschlíéßen, dass... — I can't close my eyes to the fact that...
* * *(to shut completely: He closed up the house when he went on holiday.) close up* * *ver·schlie·ßen *I. vt2. (zumachen)eine Flasche [wieder] \verschließen to put the top [back] on a bottleeine Flasche mit einem Korken \verschließen to cork a bottle, to put a/the cork in a bottledie Gedanken/Gefühle in sich dat/in seinem Herzen \verschließen to keep one's thoughts/feelings to oneself▪ jdm verschlossen bleiben to be closed off to sbII. vr* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) close <package, tin, pores, mouth, etc>; close up <blood vessel, aperture, etc.>; stop < bottle>; (mit einem Korken) cork < bottle>etwas luftdicht verschließen — make something airtight; put an airtight seal on something
die Augen/Ohren [vor etwas (Dat.)] verschließen — (fig.) close one's eyes or be blind/turn a deaf ear or be deaf [to something]
3) (wegschließen) lock away (in + Dat. od. Akk. in)4) (versperren) bar <way etc.>2.1)sich jemandem verschließen — be closed to somebody; < person> shut oneself off from somebody
2) insich einer Sache (Dat.) verschließen — close one's mind to something; (ignorieren) ignore something
* * *verschließen (irr)A. v/t shut, close; mit einem Schlüssel: lock (up); (einschließen) auch put under lock and key; mit einem Riegel: bolt;die Augen/Ohren vor etwas verschließen fig shut one’s eyes/ears to sth;sein Herz verschließen shut ( oder harden) one’s heart (vor +dat to)B. v/r:sich einer Sache verschließen close one’s mind to sth;sich jemandem verschließen (seine Gefühle verbergen) hide one’s feelings from sb; (keinen Kontakt wünschen) shut o.s. off from sb;das Land verschließt sich Neuerungen/Fremden the country rejects reform/closes itself off to foreigners;ich kann mich dieser Überlegung/Tatsache nicht verschließen I can’t ignore this thought/fact* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) close <package, tin, pores, mouth, etc>; close up <blood vessel, aperture, etc.>; stop < bottle>; (mit einem Korken) cork < bottle>etwas luftdicht verschließen — make something airtight; put an airtight seal on something
die Augen/Ohren [vor etwas (Dat.)] verschließen — (fig.) close one's eyes or be blind/turn a deaf ear or be deaf [to something]
3) (wegschließen) lock away (in + Dat. od. Akk. in)4) (versperren) bar <way etc.>2.1)sich jemandem verschließen — be closed to somebody; < person> shut oneself off from somebody
2) insich einer Sache (Dat.) verschließen — close one's mind to something; (ignorieren) ignore something
* * *adj.shut adj. v.to closure v.to lock v.to trap v. -
3 wegtun
* * *wẹg|tunvt septo put away; (= sparen) Geld etc auch to put by or aside; (= wegwerfen) to throw away; (= verstecken) to hide away* * *weg|tun1. (wegwerfen)2. (weglegen)* * *unregelmäßiges transitives Verb (ugs.)1) put away2) (wegwerfen) throw away* * ** * *unregelmäßiges transitives Verb (ugs.)1) put away2) (wegwerfen) throw away -
4 unterkriechen
v/i umg. (unreg., trennb., ist -ge-) (Schutz suchen) find shelter; (sich verstecken) hide (away)* * *ụn|ter|krie|chenvi sep irreg aux sein (inf)to shack up (bei jdm with sb) (inf)* * *unterkriechen v/i umg (irr, trennb, ist -ge-) (Schutz suchen) find shelter; (sich verstecken) hide (away) -
5 verbergen
1. to burrow2. to bury3. to conceal4. to cover up5. to disguise6. to dissemble7. to encapsulate8. to hide9. to hide away10. to mask11. to secrete [conceal, hide]12. to shroudto conceal (from) -
6 sich verstecken
-
7 verstecken
1. to cache2. to ensconce3. to hide4. to hide away5. to stash -
8 verschließen
ver·schlie·ßen * irreg vt1) ( abschließen)2) ( zumachen)etw [mit etw] \verschließen to close sth [with sth];eine Flasche [wieder] \verschließen to put the top [back] on a bottle;eine Flasche mit einem Korken \verschließen to cork a bottle, to put a/the cork in a bottle3) ( wegschließen)die Gedanken/ Gefühle in sich/in seinem Herzen \verschließen to keep one's thoughts/feelings to oneself4) ( versagt bleiben)jdm verschlossen bleiben to be closed off to sbvr1) ( sich entziehen)2) ( sich jdm versagen)sich jdm \verschließen to shut oneself off from sb -
9 sich verbergen
1. to hide away2. to secrete oneself -
10 verkriechen
v/refl (unreg.) creep ( oder crawl oder, verängstigt: slink) away; fig., heimlich: sneak away; (sich verstecken) go into hiding; Sonne: hide; die Katze hat sich unter dem Bett verkrochen the cat crept under the bed; sich ins Bett verkriechen fig. crawl into bed; sich in seine Arbeit verkriechen immerse o.s. in work; du brauchst dich vor ihm nicht zu verkriechen fig. you needn’t worry about him; sie hätte sich vor Scham am liebsten verkrochen she wished the ground would open and swallow her up* * *ver|krie|chen ptp verkro\#chen [fɛɐ'krɔxn]vr irregto creep away; (fig) to hide (oneself away)sich unter den or dem Tisch verkríéchen — to crawl or creep under the table
sich ins Bett verkríéchen (inf) — to run off to bed, to retreat to one's bed
vor ihm brauchst du dich nicht zu verkríéchen (inf) — you don't have to worry about him
* * *ver·krie·chen *sich akk vor jdm nicht [zu] \verkriechen brauchen not to need to fear comparison with sb, you don't have to worry about him* * *am liebsten hätte ich mich [in den hintersten Winkel] verkrochen — I'd have liked to crawl away and hide in a corner; I wished the ground would open and swallow me up
* * *verkriechen v/r (irr) creep ( oder crawl oder, verängstigt: slink) away; fig, heimlich: sneak away; (sich verstecken) go into hiding; Sonne: hide;die Katze hat sich unter dem Bett verkrochen the cat crept under the bed;sich ins Bett verkriechen fig crawl into bed;sich in seine Arbeit verkriechen immerse o.s. in work;du brauchst dich vor ihm nicht zu verkriechen fig you needn’t worry about him;sie hätte sich vor Scham am liebsten verkrochen she wished the ground would open and swallow her up* * *am liebsten hätte ich mich [in den hintersten Winkel] verkrochen — I'd have liked to crawl away and hide in a corner; I wished the ground would open and swallow me up
-
11 beiseite
Adv. aside; Spaß oder Scherz beiseite! seriously now; etw. beiseite bringen (Diebesgut) hide ( oder stash umg.) s.th. away; jemanden beiseite drängen push s.o. aside, elbow s.o. out; beiseite gehen step aside; beiseite lassen (Überlegung etc.) leave aside, ignore, disregard; beiseite legen put aside, (Geld sparen) auch set aside, stash away umg.; (Brille, Buch) put down ( oder aside); jemanden beiseite nehmen auf ein Wort, kurz etc.: take ( oder draw) s.o. aside; beiseite schaffen (aus dem Weg räumen) remove; (Geld, Beute) hide ( oder stash umg.) away; jemanden / etw. beiseite schaffen umg. get rid of s.o. / s.th.; jemanden beiseite schaffen euph. (umbringen) bump s.o. off; beiseite sprechen THEAT. make an aside, say in an aside; beiseite stehen (zurückstehen) stand aside* * *aside; apart* * *bei|sei|te [bai'zaitə]advaside (AUCH THEAT)* * *1) (on or to one side: They stood aside to let her pass; I've put aside two tickets for you to collect.) aside2) (aside; away: money put by for an emergency.) by* * *bei·sei·te[baiˈzaitə]* * *Adverb asidejemanden beiseite ziehen/schieben — draw/push somebody to one side or aside
etwas beiseite bringen — get something hidden away; hide something away
etwas beiseite lassen — (fig.) leave something aside
etwas beiseite legen — put or lay something aside; (sparen) put something by or aside
jemanden/etwas beiseite schaffen — (ugs.) get rid of somebody/something
* * *beiseite adv aside;Scherz beiseite! seriously now;jemanden beiseite drängen push sb aside, elbow sb out;beiseite gehen step aside;beiseite lassen (Überlegung etc) leave aside, ignore, disregard;beiseite legen put aside, (Geld sparen) auch set aside, stash away umg; (Brille, Buch) put down ( oder aside);jemanden/etwas beiseite schaffen umg get rid of sb/sth;jemanden beiseite schaffen euph (umbringen) bump sb off;beiseite sprechen THEAT make an aside, say in an aside;beiseite stehen (zurückstehen) stand aside* * *Adverb asidejemanden beiseite ziehen/schieben — draw/push somebody to one side or aside
etwas beiseite bringen — get something hidden away; hide something away
etwas beiseite lassen — (fig.) leave something aside
etwas beiseite legen — put or lay something aside; (sparen) put something by or aside
jemanden/etwas beiseite schaffen — (ugs.) get rid of somebody/something
* * *adv.aside adv. -
12 entziehen
(unreg.)I v/t1. (von jemandem wegziehen) withdraw, pull away ( von from); jemandem seine Hand entziehen withdraw one’s hand (from s.o.’s); sie entzog mir ihre Hand auch she took her hand out of mine, she detached herself from my hand2. (wegnehmen, nicht länger überlassen) withdraw, take away; (Rechte etc.) deprive s.o. of s.th.; jemandem die Erlaubnis etc. / Unterstützung entziehen withdraw s.o.’s permission etc. / (one’s) support from s.o.; jemandem das Vertrauen entziehen cease to trust s.o., stop trusting s.o., no longer trust s.o., no longer have confidence in s.o. förm.; jemandem seine Befugnisse entziehen strip s.o. of his ( oder her) powers; jemandem das Wort entziehen impose silence on s.o.; einem Redner: cut s.o. short, stop s.o.; jemandem den Führerschein entziehen take s.o.’s driving licence (Am. driver’s license) away, disqualify ( oder ban) s.o. from driving3. (von etw. fernhalten) keep away (+ Dat from), separate (from), keep apart (from); etw. jemandes Blicken entziehen hide s.th. from s.o., keep s.th. out of s.o.’s sight; jemandes Einfluss / Zugriff entziehen remove from ( oder put out of) s.o.’s reach / influence; sein Beruf entzieht ihn oft der Familie the job often keeps him away from his family; jemandem den Alkohol entziehen stop s.o. ( oder prevent s.o. from) drinking4. (aus etw. ziehen) take (up) from; CHEM. remove (from), extract (from); einer Sache Kohlenstoff / Sauerstoff / Wasserstoff entziehen remove carbon / oxygen / hydrogen from; siehe auch reduzieren; dem Körper Wärme entziehen take heat (away) from s.o’s body; der Wind entzieht dem Boden Feuchtigkeit the wind dries (od. draws) moisture out of the ground, the wind dries the soil out; (aus etw. ziehen und in sich aufnehmen) Wurzeln etc.: absorb, suck, draw (alle + Dat from oder out of)5. umg. (Trinker, Süchtige) detoxII v/refl1. (sich von jemandem losmachen): sich jemandem entziehen körperlich: detach o.s. (from s.o.); mit Gewalt: break free (from s.o.); fig. einem Freund etc.: stop seeing s.o., part ways with s.o.; sich jemandes Armen / Griff / Umarmung entziehen free o.s. from ( gewandt: slip out of) s.o.’s arms / grip ( oder grasp)/ embrace; ich konnte mich der Versuchung nicht entziehen I couldn’t resist the temptation; er konnte sich ihrem Charme nicht entziehen he was not immune to her charm(s)2. geh. (sich von jemandem, etw. zurückziehen, fernhalten) sich jemandes Blicken entziehen Person: (vermeiden) hide from s.o., keep out of s.o.’s sight, avoid encountering s.o.; Sache: (versteckt sein) remain hidden (from s.o.’s view) ( oder invisible to s.o. oder unnoticed by s.o.); Person, Sache: (verschwinden) disappear (from s.o.’s view, from sight)3. (eine Aufgabe etc. nicht erfüllen, vermeiden) fail to fulfil, evade geh., shirk, dodge umg.; sich der Verantwortung entziehen evade ( oder shirk) (one’s) responsibility, be unwilling to accept (one’s) responsibility4. (entgehen, entkommen) Verfolgern etc., Verhaftung: escape, elude, evade; (sich befreien von) free o.s. from; sich der Gerechtigkeit entziehen flee from justice5. (nicht Gegenstand von etw. sein) be beyond ( oder not within) ( jemandes Kontrolle etc. s.o.’s control etc.); Sache: escape; (der Definition etc.) elude, defy; das entzieht sich meiner Beurteilung I’m in no position to judge (that), I’m no judge of that; es entzieht sich meiner Kenntnis / Kontrolle auch I have no knowledge of ( oder information about) that / I have no control over that, there’s nothing I can do about that* * *to deprive; to withdraw; to detract* * *ent|zie|hen [ɛnt'tsiːən] ptp entzogen [ɛnt'tsoːgn] irreg1. vt(+dat from) to withdraw, to take away; Gunst etc to withdraw; Flüssigkeit to draw, to extract; (CHEM) to extractjdm Alkohol/Nikotin entzíéhen —
die Ärzte versuchten ihn zu entzíéhen (inf) — the doctors tried to cure him of his addiction
jdm die Erlaubnis etc entzíéhen — to withdraw or revoke sb's permit etc, to take sb's permit etc away
jdm die Rente etc entzíéhen — to cut off or stop sb's pension etc
jdm sein Vertrauen entzíéhen — to withdraw one's confidence or trust in sb
dem Redner das Wort entzíéhen — to ask the speaker to stop
2. vrsich jdm/einer Sache entzíéhen — to evade or elude sb/sth
sich seiner Verantwortung entzíéhen — to shirk one's responsibilities
sich jds Verständnis/Kontrolle entzíéhen — to be beyond sb's understanding/control
das entzieht sich meiner Kenntnis/Zuständigkeit — that is beyond my knowledge/authority
sich jds Blicken entzíéhen — to be hidden from sight
3. vi (inf)to undergo treatment for (drug) addiction; (Alkoholiker) to dry out (inf)* * ** * *ent·zie·hen *I. vtjdm den Führerschein \entziehen to revoke sb's driving licence [or AM driver's license2. (nicht länger geben)▪ jdm etw \entziehen to withdraw sth from sb3. (wegziehen)▪ jdm etw \entziehen to remove sth from sbsie entzog ihm ihren Arm she removed her arm from himdieses Getreide entzieht dem Boden viele Nährstoffe this grain removes a lot of nutrients from the soilII. vr1. (sich losmachen)sie wollte ihn streicheln, doch er entzog sich ihr she wanted to caress him, but he resisted her2. (nicht berühren)das entzieht sich meiner Kenntnis that's beyond my knowledge* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) take awayetwas jemandem/einer Sache entziehen — take something away from somebody/something
jemandem das Wort entziehen — ask somebody to stop [speaking]
jemandem das Vertrauen/seine Unterstützung entziehen — withdraw one's confidence in somebody/one's support from somebody
2)2.etwas einer Sache (Dat.) entziehen — (entfernen von, aus) remove something from something; (herausziehen aus) extract something from something
sich der Gesellschaft (Dat.) entziehen — (geh.) withdraw from society
sich seinen Pflichten (Dat.) entziehen — shirk or evade one's duty
das entzieht sich meiner Kontrolle/Kenntnis — that is beyond my control/knowledge
* * *entziehen (irr)A. v/t1. (von jemandem wegziehen) withdraw, pull away (von from);sie entzog mir ihre Hand auch she took her hand out of mine, she detached herself from my hand/Unterstützung entziehen withdraw sb’s permission etc/(one’s) support from sb;jemandem das Vertrauen entziehen cease to trust sb, stop trusting sb, no longer trust sb, no longer have confidence in sb form;jemandem seine Befugnisse entziehen strip sb of his ( oder her) powers;jemandem das Wort entziehen impose silence on sb; einem Redner: cut sb short, stop sb;jemandem den Führerschein entziehen take sb’s driving licence (US driver’s license) away, disqualify ( oder ban) sb from drivingetwas jemandes Blicken entziehen hide sth from sb, keep sth out of sb’s sight;jemandes Einfluss/Zugriff entziehen remove from ( oder put out of) sb’s reach/influence;sein Beruf entzieht ihn oft der Familie the job often keeps him away from his family;jemandem den Alkohol entziehen stop sb ( oder prevent sb from) drinkingdem Körper Wärme entziehen take heat (away) from s.o’s body;der Wind entzieht dem Boden Feuchtigkeit the wind dries ( oder draws) moisture out of the ground, the wind dries the soil out; (aus etwas ziehen und in sich aufnehmen) Wurzeln etc: absorb, suck, draw (alle +dat from oder out of)B. v/r1. (sich von jemandem losmachen):sich jemandem entziehen körperlich: detach o.s. (from sb); mit Gewalt: break free (from sb); fig einem Freund etc: stop seeing sb, part ways with sb;sich jemandes Armen/Griff/Umarmung entziehen free o.s. from ( gewandt: slip out of) sb’s arms/grip ( oder grasp)/embrace;ich konnte mich der Versuchung nicht entziehen I couldn’t resist the temptation;er konnte sich ihrem Charme nicht entziehen he was not immune to her charm(s)2. geh (sich von jemandem, etwas zurückziehen, fernhalten)sich jemandes Blicken entziehen Person: (vermeiden) hide from sb, keep out of sb’s sight, avoid encountering sb; Sache: (versteckt sein) remain hidden (from sb’s view) ( oder invisible to sb oder unnoticed by sb); Person, Sache: (verschwinden) disappear (from sb’s view, from sight)sich der Verantwortung entziehen evade ( oder shirk) (one’s) responsibility, be unwilling to accept (one’s) responsibility4. (entgehen, entkommen) Verfolgern etc, Verhaftung: escape, elude, evade; (sich befreien von) free o.s. from;sich der Gerechtigkeit entziehen flee from justicedas entzieht sich meiner Beurteilung I’m in no position to judge (that), I’m no judge of that;es entzieht sich meiner Kenntnis/Kontrolle auch I have no knowledge of ( oder information about) that/I have no control over that, there’s nothing I can do about that* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) take awayetwas jemandem/einer Sache entziehen — take something away from somebody/something
jemandem das Wort entziehen — ask somebody to stop [speaking]
jemandem das Vertrauen/seine Unterstützung entziehen — withdraw one's confidence in somebody/one's support from somebody
2)2.etwas einer Sache (Dat.) entziehen — (entfernen von, aus) remove something from something; (herausziehen aus) extract something from something
sich der Gesellschaft (Dat.) entziehen — (geh.) withdraw from society
sich seinen Pflichten (Dat.) entziehen — shirk or evade one's duty
das entzieht sich meiner Kontrolle/Kenntnis — that is beyond my control/knowledge
* * *v.to detract v.to withdraw v.(§ p.,p.p.: withdrew, withdrawn) -
13 vergraben
(unreg.)I v/t bury (auch fig.), inter geh.; sein Gesicht in beide Hände vergraben bury one’s face in one’s hands; die Hände in den Hosentaschen vergraben bury one’s hands in one’s trouser (Am. pant) pocketsII v/refl: sich ( in der Erde) vergraben Hamster etc.: bury o.s. (in the ground); sich in seine Bücher vergraben fig. bury o.s. in one’s books; sich immer mehr vergraben fig. hide o.s. away more and more* * *to bury* * *ver|gra|ben ptp vergraben irreg1. vtto bury2. vr(Maulwurf etc) to bury oneself; (fig = zurückgezogen leben) to hide oneself (away)sich hinter seinen Büchern/in Arbeit vergráben — to bury oneself in one's books/in work
* * *ver·gra·ben *I. vt▪ etw \vergraben to bury sthII. vrwenn sie Kummer hat, vergräbt sie sich in ihre Arbeit if she has a problem, she buries herself in her work* * *1.unregelmäßiges transitives Verb (auch fig.) bury2.unregelmäßiges reflexives Verb < animal> bury itself (in + Akk. od. Dat. in); (fig.) withdraw from the world; hide oneself away* * *vergraben (irr)A. v/t bury (auch fig), inter geh;sein Gesicht in beide Hände vergraben bury one’s face in one’s hands;die Hände in den Hosentaschen vergraben bury one’s hands in one’s trouser (US pant) pocketsB. v/r:sich (in der Erde) vergraben Hamster etc: bury o.s. (in the ground);sich in seine Bücher vergraben fig bury o.s. in one’s books;sich immer mehr vergraben fig hide o.s. away more and more* * *1.unregelmäßiges transitives Verb (auch fig.) bury2.unregelmäßiges reflexives Verb < animal> bury itself (in + Akk. od. Dat. in); (fig.) withdraw from the world; hide oneself away* * *v.to bury v. -
14 wegstecken
v/t (trennb., hat -ge-) umg.2. (Beleidigung etc.) swallow; (Schlag) take; er kann viel wegstecken he can take a fair bit (of punishment)* * *to tuck away* * *wẹg|ste|ckenvt sep (lit)to put away; (inf) Niederlage, Kritik to take; Enttäuschung, Verlust to get over* * *weg|ste·ckenvt▪ etw \wegstecken* * *transitives Verb1) put away* * *wegstecken v/t (trennb, hat -ge-) umg1. put away; (verbergen) hide;einen wegstecken vulg have it away, play hide the sausageer kann viel wegstecken he can take a fair bit (of punishment)* * *transitives Verb1) put away -
15 Haut
f; -, Häute1. meist Sg. skin; helle / dunkle Haut haben have a fair / dark skin; nass bis auf die Haut soaked to the skin; auf bloßer Haut tragen wear next to one’s skin; er trägt die Jacke auf der bloßen Haut auch he’s got nothing on under his jacket; sich (Dat) die Haut aufschürfen graze o.s.; sich (Dat) die Haut an den Knien etc. aufschürfen skin ( oder graze) one’s knees etc.; viel Haut zeigen umg., hum. Person: show a lot of bare flesh, be scantily clad; Kleidung: be very revealing2. abgezogene, von kleinem Tier: skin; von großem Tier: hide; abgeworfene, einer Schlange etc.: slough; auf Braten: skin; einem Tier die Haut abziehen skin an animal3. einer Frucht: skin; meist entfernt: peel; einer Wurst, auf der Milch: skin; auf Flüssigkeiten: film; (Membran) membrane; um Organe: tunic; am Fingernagel: cuticle; TECH., eines Ballons, Flugzeugs etc.: skin; (Überzug) sheathing4. nur Sg.; umg., fig.: eine ehrliche / gute Haut an honest / a good soul; mit Haut und Haar(en) completely, hook, line and sinker; aus der Haut fahren go through ( oder hit) the roof, go ballistic; es ist zum Aus-der-Haut-Fahren! it’s enough to drive you up the wall!; ich kann es mir nicht aus der Haut schneiden I can’t simply pull it out of a hat ( oder produce it by magic oder from nowhere); eine dicke Haut haben have a thick skin, be thick-skinned; seine ( eigene) Haut retten save one’s skin (umg., hum. bacon); sich seiner (Gen) Haut wehren defend o.s. (with all one’s might); ihr ist oder sie fühlt sich nicht wohl in ihrer Haut she feels (rather) uncomfortable ( oder uneasy); ich möchte nicht in seiner Haut stecken I wouldn’t like to be in his shoes; er ist nur noch Haut und Knochen he’s just skin and bones; es kann eben keiner aus seiner Haut a leopard can’t change its spots; das geht einem unter die Haut it gets under your skin; seine Haut zu Markte tragen (sein Leben riskieren) risk one’s neck; (sich verkaufen) sell o.s.; Frau: sell one’s body; seine Haut teuer verkaufen sell one’s life dearly; faul, heil* * *die Hauthide; integument; skin* * *[haut]f -, Häute['hɔytə] skin; (dick, esp von größerem Tier) hide; (= geschälte Schale von Obst etc) peel; (inf = Mensch) sort (inf)nass bis auf die Háút — soaked to the skin
nur Háút und Knochen sein — to be only or nothing but skin and bones
mit Háút und Haar(en) (inf) — completely, totally
er ist ihr mit Háút und Haar(en) verfallen (inf) — he's head over heels in love with her, he's fallen for her hook, line and sinker (inf)
das geht or dringt unter die Háút — that gets under one's skin
in seiner Háút möchte ich nicht stecken — I wouldn't like to be in his shoes
er kann nicht aus seiner Háút heraus (inf) — he can't change the way he is, a leopard can't change its spots (prov)
aus der Háút fahren (inf) (aus Ungeduld) — to work oneself up into a sweat (inf); (aus Wut) to go through the roof (inf), to hit the ceiling (inf)
das ist zum Aus-der-Háút-Fahren! — it's enough to drive you up the wall (inf) or round the bend (Brit inf)
seine eigene Háút retten — to save one's (own) skin; (esp vor Prügel) to save one's (own) hide (inf)
sich seiner Háút wehren — to defend oneself vigorously
seine Háút so teuer wie möglich verkaufen (inf) — to sell oneself as dearly as possible
See:→ ehrlich* * *die1) (the skin of an animal: He makes coats out of animal hides; cow-hide.) hide2) (the natural outer covering of an animal or person: She couldn't stand the feel of wool against her skin; A snake can shed its skin.) skin* * *<-, Häute>[haut, pl ˈhɔytə]f1. ANAT skinnass bis auf die \Haut soaked to the skin3. (Außenhaut) skin4. (erstarrte Schicht) skin5.▶ [für jdn/etw] seine \Haut zu Markte tragen to risk one's neck [for sb/sth]▶ jd möchte nicht in jds \Haut stecken sb would not like to be in sb's shoesich möchte nicht in seiner \Haut stecken I wouldn't like to be in his shoes* * *die; Haut, Häute1) skinsich (Dat.) die Haut abschürfen — graze oneself
viel Haut zeigen — (ugs. scherzh.) show a lot of bare flesh (coll.)
nass bis auf die Haut — soaked to the skin; wet through
nur noch Haut und Knochen sein — (ugs.) be nothing but skin and bone
seine Haut so teuer wie möglich verkaufen — (ugs.) sell oneself as dearly as possible
sich seiner Haut (Gen.) wehren — (ugs.) stand up for oneself
aus der Haut fahren — (ugs.) go up the wall (coll.)
er/sie kann nicht aus seiner/ihrer Haut heraus — (ugs.) a leopard cannot change its spots (prov.)
sich in seiner Haut nicht wohl fühlen — (ugs.) feel uneasy; (unzufrieden sein) feel discontented [with one's lot]
ich möchte nicht in deiner Haut stecken — (ugs.) I shouldn't like to be in your shoes (coll.)
mit heiler Haut davonkommen — (ugs.) get away with it
auf der faulen Haut liegen — (ugs.) sit around and do nothing
3) (Schale, dünne Schicht, Bespannung) skin4) (ugs.)eine gute/ehrliche Haut — a good/honest sort (coll.)
* * *1. meist sg skin;helle/dunkle Haut haben have a fair/dark skin;nass bis auf die Haut soaked to the skin;auf bloßer Haut tragen wear next to one’s skin;sich (dat)die Haut aufschürfen graze o.s.;sich (dat)viel Haut zeigen umg, hum Person: show a lot of bare flesh, be scantily clad; Kleidung: be very revealing2. abgezogene, von kleinem Tier: skin; von großem Tier: hide; abgeworfene, einer Schlange etc: slough; auf Braten: skin;einem Tier die Haut abziehen skin an animal3. einer Frucht: skin; meist entfernt: peel; einer Wurst, auf der Milch: skin; auf Flüssigkeiten: film; (Membran) membrane; um Organe: tunic; am Fingernagel: cuticle; TECH, eines Ballons, Flugzeugs etc: skin; (Überzug) sheathing4. nur sg; umg, fig:eine ehrliche/gute Haut an honest/a good soul;mit Haut und Haar(en) completely, hook, line and sinker;aus der Haut fahren go through ( oder hit) the roof, go ballistic;es ist zum Aus-der-Haut-Fahren! it’s enough to drive you up the wall!;ich kann es mir nicht aus der Haut schneiden I can’t simply pull it out of a hat ( oder produce it by magic oder from nowhere);eine dicke Haut haben have a thick skin, be thick-skinned;seine (eigene) Haut retten save one’s skin (umg, hum bacon);sich seiner (gen)Haut wehren defend o.s. (with all one’s might);sie fühlt sich nicht wohl in ihrer Haut she feels (rather) uncomfortable ( oder uneasy);ich möchte nicht in seiner Haut stecken I wouldn’t like to be in his shoes;er ist nur noch Haut und Knochen he’s just skin and bones;es kann eben keiner aus seiner Haut a leopard can’t change its spots;das geht einem unter die Haut it gets under your skin;seine Haut zu Markte tragen (sein Leben riskieren) risk one’s neck; (sich verkaufen) sell o.s.; Frau: sell one’s body;* * *die; Haut, Häute1) skinsich (Dat.) die Haut abschürfen — graze oneself
viel Haut zeigen — (ugs. scherzh.) show a lot of bare flesh (coll.)
nass bis auf die Haut — soaked to the skin; wet through
nur noch Haut und Knochen sein — (ugs.) be nothing but skin and bone
seine Haut so teuer wie möglich verkaufen — (ugs.) sell oneself as dearly as possible
sich seiner Haut (Gen.) wehren — (ugs.) stand up for oneself
aus der Haut fahren — (ugs.) go up the wall (coll.)
er/sie kann nicht aus seiner/ihrer Haut heraus — (ugs.) a leopard cannot change its spots (prov.)
sich in seiner Haut nicht wohl fühlen — (ugs.) feel uneasy; (unzufrieden sein) feel discontented [with one's lot]
ich möchte nicht in deiner Haut stecken — (ugs.) I shouldn't like to be in your shoes (coll.)
mit heiler Haut davonkommen — (ugs.) get away with it
2) (Fell) skin; (von größerem Tier auch) hideauf der faulen Haut liegen — (ugs.) sit around and do nothing
3) (Schale, dünne Schicht, Bespannung) skin4) (ugs.)eine gute/ehrliche Haut — a good/honest sort (coll.)
* * *Häute f.dermis n.integument n.skin n. -
16 Verstecken
II v/refl hide ( vor + Dat from); die Schlüssel etc. hatten sich unter den Zeitungen versteckt were hidden among the newspapers; sich hinter etw. verstecken hide behind s.th.; Pseudonym etc.: write under s.th.; Gerüchten: be behind s.th.; sich verstecken müssen vor (+ Dat) oder neben (+ Dat) umg., fig. be no match for; Sache: not come up to ( oder come anywhere near); er braucht sich vor niemandem zu verstecken umg., fig. he is a match for anybody; wir brauchen uns ( mit unseren Leistungen) nicht zu verstecken (with our achievements) we are a match for anybody and anything* * *to stash; to hide; to cache; to ensconce; to tuck away;sich versteckento go into hiding; to hide* * *ver|stẹ|cken ptp verste\#ckt1. vtto hide, to conceal (vor from)2. vrto hide, to conceal oneselfsich vor or neben jdm verstecken können/müssen (fig) — to be no match for sb
sich (vor or neben jdm) nicht zu verstecken brauchen (fig) — not to need to fear comparison (with sb)
verstecken (fig, hinter Pseudonym) — to write under sth; hinter falschem Namen, Maske to hide behind sth; hinter Andeutungen to be behind sth
Verstecken spielen — to play hide-and-seek (Brit) or hide-and-go-seek (US)
* * *(to put (a person, thing etc) in a place where it cannot be seen or easily found: I'll hide the children's presents; You hide, and I'll come and look for you; She hid from her father; He tries to hide his feelings.) hide* * *Ver·ste·ckennt\Verstecken spielen to play hide-and-seek[vor [o mit] jdm] \Verstecken spielen to hide [or conceal] sth [from sb]* * *1.transitives Verb hide (vor + Dat. from)2.reflexives Verbsich [vor jemandem/etwas] verstecken — hide [from somebody/something]
sich versteckt halten — be [in] hiding; (versteckt bleiben) remain in hiding
sich vor od. neben jemandem nicht zu verstecken brauchen — (fig.) not need to fear comparison with somebody
sich hinter seinen Vorschriften verstecken — (fig.) use one's rules and regulations to hide behind
* * *mit jemandem Verstecken spielen fig play hide-and-seek with sb* * *1.transitives Verb hide (vor + Dat. from)2.reflexives Verbsich [vor jemandem/etwas] verstecken — hide [from somebody/something]
sich versteckt halten — be [in] hiding; (versteckt bleiben) remain in hiding
sich vor od. neben jemandem nicht zu verstecken brauchen — (fig.) not need to fear comparison with somebody
sich hinter seinen Vorschriften verstecken — (fig.) use one's rules and regulations to hide behind
* * *n.hiding n. -
17 verstecken
II v/refl hide ( vor + Dat from); die Schlüssel etc. hatten sich unter den Zeitungen versteckt were hidden among the newspapers; sich hinter etw. verstecken hide behind s.th.; Pseudonym etc.: write under s.th.; Gerüchten: be behind s.th.; sich verstecken müssen vor (+ Dat) oder neben (+ Dat) umg., fig. be no match for; Sache: not come up to ( oder come anywhere near); er braucht sich vor niemandem zu verstecken umg., fig. he is a match for anybody; wir brauchen uns ( mit unseren Leistungen) nicht zu verstecken (with our achievements) we are a match for anybody and anything* * *to stash; to hide; to cache; to ensconce; to tuck away;sich versteckento go into hiding; to hide* * *ver|stẹ|cken ptp verste\#ckt1. vtto hide, to conceal (vor from)2. vrto hide, to conceal oneselfsich vor or neben jdm verstecken können/müssen (fig) — to be no match for sb
sich (vor or neben jdm) nicht zu verstecken brauchen (fig) — not to need to fear comparison (with sb)
verstecken (fig, hinter Pseudonym) — to write under sth; hinter falschem Namen, Maske to hide behind sth; hinter Andeutungen to be behind sth
Verstecken spielen — to play hide-and-seek (Brit) or hide-and-go-seek (US)
* * *(to put (a person, thing etc) in a place where it cannot be seen or easily found: I'll hide the children's presents; You hide, and I'll come and look for you; She hid from her father; He tries to hide his feelings.) hide* * *Ver·ste·ckennt\Verstecken spielen to play hide-and-seek[vor [o mit] jdm] \Verstecken spielen to hide [or conceal] sth [from sb]* * *1.transitives Verb hide (vor + Dat. from)2.reflexives Verbsich [vor jemandem/etwas] verstecken — hide [from somebody/something]
sich versteckt halten — be [in] hiding; (versteckt bleiben) remain in hiding
sich vor od. neben jemandem nicht zu verstecken brauchen — (fig.) not need to fear comparison with somebody
sich hinter seinen Vorschriften verstecken — (fig.) use one's rules and regulations to hide behind
* * *A. v/t hide (B. v/r hide (vor +dat from);die Schlüssel etchatten sich unter den Zeitungen versteckt were hidden among the newspapers;sich hinter etwas verstecken hide behind sth; Pseudonym etc: write under sth; Gerüchten: be behind sth;sich verstecken müssen vor (+dat) oderer braucht sich vor niemandem zu verstecken umg, fig he is a match for anybody;wir brauchen uns (mit unseren Leistungen) nicht zu verstecken (with our achievements) we are a match for anybody and anything* * *1.transitives Verb hide (vor + Dat. from)2.reflexives Verbsich [vor jemandem/etwas] verstecken — hide [from somebody/something]
sich versteckt halten — be [in] hiding; (versteckt bleiben) remain in hiding
sich vor od. neben jemandem nicht zu verstecken brauchen — (fig.) not need to fear comparison with somebody
sich hinter seinen Vorschriften verstecken — (fig.) use one's rules and regulations to hide behind
* * *n.hiding n. -
18 einigeln
v/refl (trennb., hat -ge-)1. curl up (into a ball)2. fig. (sich zurückziehen) hide o.s. away, shut o.s. off from the (rest of the) world* * *ein|igeln ['ain|iːgln]vr sep (MIL)to take up a position of all-round defence (Brit) or all-around defense (US); (fig) to hide (oneself) away* * *ein|igeln[ˈainʔi:gl̩n]vr1. (sich zusammenrollen) to curl up into a ball2. (sich zurückziehen) to shut oneself away* * *einigeln v/r (trennb, hat -ge-)1. curl up (into a ball) -
19 verborgen
—I P.P. verbergenII Adj. hidden, concealed; (geheim) secret; (latent) latent; verborgene Talente hidden talents; im verborgensten Winkel suchen search in the darkest corner; im Verborgenen (heimlich) secretly, in secret, im Verborgenen blühen etc.: flourish etc. in obscurity; etw. verborgen halten hide s.th., keep s.th. secret ( vor + Dat from); es wird ihm nicht verborgen bleiben he will find out; Gott bleibt nichts verborgen one cannot hide anything from God; sich verborgen halten hide, be ( oder stay) in hiding* * *hidden; latent; secret* * *ver|bọr|gen I [fɛɐ'bɔrgn] ptp verbo\#rgtvtto lend out ( an +acc to) IIadjhiddenim Verborgenen wachsen/blühen (lit) — to grow/bloom in places hard to find
See:→ auch verbergen* * *(hidden or undeveloped, but capable of being developed: a latent talent for music.) latent* * *ver·bor·gen *1ver·bor·gen2jdm \verborgen bleiben to remain a secret to sbnicht \verborgen bleiben not to remain [a] secretim V\verborgenen bleiben (geh) to remain [a] secret* * *Adjektiv hiddenes wird ihm nicht verborgen bleiben — he shall hear of it; (nicht entgehen) it will not escape his notice
* * *verborgen2verborgene Talente hidden talents;im verborgensten Winkel suchen search in the darkest corner;im Verborgenen (heimlich) secretly, in secret,etwas verborgen halten hide sth, keep sth secret (vor +dat from);es wird ihm nicht verborgen bleiben he will find out;Gott bleibt nichts verborgen one cannot hide anything from God;sich verborgen halten hide, be ( oder stay) in hiding* * *Adjektiv hiddenes wird ihm nicht verborgen bleiben — he shall hear of it; (nicht entgehen) it will not escape his notice
* * *adj.concealed adj.cryptic adj.hidden n.latent adj.occult adj.secret adj. -
20 lassen
I Modalv.; lässt, ließ, hat lassen1. (erlauben) let; jemanden gehen / schlafen etc. lassen let s.o. go / sleep etc.; fallen lassen drop; sehen lassen show; die Polizei musste ihn laufen lassen the police had to let him go; lass mich mal sehen! let me see ( oder have a look); lass ihn nur kommen! just let him come; lass mich nur machen! (just) leave it to me; er lässt sich nichts sagen he won’t listen (to anyone); sie ließ alles mit sich geschehen she put up with everything he ( oder they etc.) did to her; lass ihn doch ausreden let him finish (what he’s saying); bieten, schmecken II, sehen II, stören I, träumen 1 etc.2. (veranlassen) jemanden etw. tun lassen get s.o. to do s.th.; stärker: make s.o. do s.th.; er ließ ihn versetzen he had him transferred; er ließ sich einen Anzug machen he had a suit made (for himself); sich (Dat) etw. schicken lassen have s.th. sent; sich (Dat) einen Zahn ziehen lassen have a tooth (taken) out; er ließ den Arzt / die Polizei kommen he sent for ( oder called) the doctor / he called the police; er ließ mich warten he kept me waiting, he made me wait; lassen Sie mich wissen let me know; ich lass mich so nicht anreden I won’t be spoken to like that, I won’t have anyone speak to me like that; ich lass mich doch nicht verarschen umg. I won’t be made a fool of, what sort of a fool do they etc. take me for?; siehe auch laufen I4. (ermöglichen) das lässt sich ( schon) machen / einrichten (I’m sure) it can be done / we can manage that; es lässt sich nicht beweisen it can’t be proved; das Wort lässt sich nicht übersetzen this word can’t be translated ( oder is untranslatable); der Schrank lässt sich leicht öffnen the cupboard is easy to open; die Tür lässt sich nicht öffnen grundsätzlich: the door can’t be opened, the door doesn’t open; im Moment: the door won’t open; es lässt sich nicht leugnen, dass... there’s no denying that; es lässt sich vielfach verwenden it can be put to a number of uses; es lässt sich gut mischen / drehen it mixes well / turns easily; der Wein lässt sich trinken umg. this wine’s very drinkable ( oder not bad at all)5. ich habe mir sagen lassen I’ve heard ( oder been told); ich lasse bitten geh. please bring our visitor(s) in; einen fahren lassen vulg. let off; einfallen 1, hören I, sehen IIII v/i; P.P. gelassen1. umg.: lass nur, ich mach das schon you can leave that to me; lass doch, das geht auch so leave it, it’s OK as it is2. geh. (sich trennen) von jemandem / etw. lassen altm. leave s.o. / give up s.th.; sie können nicht voneinander lassen they cannot be parted, they are inseparable1. er ließ ihn ins Haus he let him in(to the house); Wasser in die Wanne lassen run ([the] water into) the bath; einen lassen vulg. let off; worauf du einen lassen kannst! vulg. you can be sure of that!2. (unterlassen) stop; lass das! don’t!; (hör auf) auch stop it!; lass das Weinen (do) stop crying; lass es ( sein) leave it, don’t bother; lassen wir das enough of that; lass den Lärm stop that noise; ich kann’s nicht lassen I can’t stop, I can’t help it; er kann das Streiten nicht lassen he can’t stop arguing, he 'will go on arguing; er kann’s einfach nicht lassen he 'will keep on doing it; tu, was du nicht lassen kannst you must do what you think best ( oder what you have to do)3. (in einem Zustand belassen) leave; alles so lassen, wie es ist leave things as they are; die Tür offen lassen leave the door open; etw. / jemanden hinter sich (Dat) lassen leave s.th. / s.o. behind; das Licht brennen lassen leave the light(s) on; das kann man (so) lassen! umg. (mm,) not bad; lass ( die) Arbeit Arbeit sein umg. you can leave your work, it won’t run away; Ruhe4. (an einem Ort etc. lassen) leave; wo soll ich mein Gepäck lassen? where shall I leave ( oder put) my luggage?; wo habe ich ( bloß) meinen Schirm gelassen? where can I have left ( oder put) my umbrella?; lass mir noch einen Schluck in der Flasche leave a drop for me in the bottle; viel Geld lassen umg., fig. beim Glücksspiel etc.: lose a packet (of money)5. (überlassen) give; (vermachen) leave; jemandem etw. lassen leave s.o. s.th.; fig. leave s.th. to s.o.; ich lasse Ihnen das Bild für 400 Dollar you can have the picture for $400; jemandem fünf Minuten lassen give s.o. five minutes; das muss man ihm lassen you’ve got to hand it to him; Sorge, Vortritt, Wille, Zeit etc.6. poet. (verlassen) (Land, Frau etc.) leave; sein Leben lassen lose one’s life, be killed, die, sein Leben für etw. lassen lay down one’s life for s.th.* * *(sein lassen) to let;(zulassen) to let* * *lạs|sen ['lasn] pret ließ [liːs] ptp gela\#ssen [gə'lasn]1. MODALVERB ptp la\#ssen1)jdm mitteilen lassen, dass... — to let sb know that...
jdn etw wissen lassen — to let sb know sth
jdm ausrichten lassen, dass... — to leave a message for sb that...
etw kommen lassen —
Goethe lässt Faust sagen... — Goethe has Faust say...
2)= zulassenBei absichtlichen Handlungen wird lassen mit to let übersetzt, bei versehentlichen Handlungen mit to leave.
die Bohnen fünf Minuten kochen lassen — let the beans boil for five minutesWasser in die Badewanne laufen lassen — to run water into the bath
einen Bart/die Haare wachsen lassen — to grow a beard/one's hair, to let one's beard/hair grow
den Tee ziehen lassen — to let the tea draw (Brit) or steep (US)
3) = erlauben to let, to allower hat mich nicht ausreden lassen — he didn't allow me to finish speaking, he didn't let me finish speaking
jdn etw sehen/hören lassen — to let sb see/hear sth
er hat sich überreden lassen — he let himself be persuaded, he allowed himself to be persuaded
ich lasse mich nicht belügen/zwingen — I won't be lied to/coerced
lass mich machen! — let me do it!
4)= Möglichkeit bieten
das Fenster lässt sich leicht öffnen — the window opens easilydas Fenster lässt sich nicht öffnen (grundsätzlich nicht) — the window doesn't open; (momentan nicht) the window won't open
das Wort lässt sich schwer/nicht übersetzen — the word is hard to translate/can't be translated or is untranslatable
das lässt sich machen — that's possible, that can be done
es lässt sich essen/trinken — it's edible/drinkable
hier lässt es sich bequem sitzen — it's nice sitting here
das lässt sich zehn Jahre später nicht mehr feststellen — ten years on this can no longer be established, ten years on it is too late to establish this
das lässt sich nicht mehr ändern — it's too late to do anything about it now
daraus lässt sich schließen or folgern, dass... — one can conclude from this that...
5)lass uns gehen! — let's go!lass es dir gut gehen! — take care of yourself!
lass ihn nur kommen! — just let him show his face!, just let him come!
lasset uns beten —
2. TRANSITIVES VERB1) = unterlassen to stop; (= momentan aufhören) to leavelass diese Bemerkungen! — that's enough of that kind of remark!
er kann das Rauchen/Trinken nicht lassen — he can't stop smoking/drinking
tu was du nicht lassen kannst! — if you must, you must!
er kann es nicht lassen! — he will keep on doing it!
er hat es versucht, aber er kann es nicht lassen — he's tried, but he can't help it or himself
wenn du nicht willst, dann lass es doch — if you don't want to, then don't
2) = zurücklassen, loslassen to leaveer hat dort viel Geld gelassen — he left with his pockets a lot lighter
lass mich ( los)! — let me go!
lass mich ( in Ruhe)! — leave me alone!
3)= überlassen
jdm etw lassen — to let sb have sthPeter will mir meinen Ball nicht lassen (= nicht geben) — Peter won't let go of my ball
lass ihr schon den Ball, sonst weint sie wieder — let her keep the ball otherwise she'll start crying again
4) = hineinlassen, hinauslassen to let (in +acc into, aus out of)er ließ mich nicht aus dem Haus — he wouldn't let me out of the house
lass bloß den Hund nicht auf das Sofa! — don't let the dog get on the sofa!
5) = belassen to leaveetw lassen, wie es ist — to leave sth (just) as it is
etw ungesagt/ungetan lassen (geh) — to leave sth unsaid/undone
3. INTRANSITIVES VERB◆ von jdm/etw lassen (= ablassen) to give sb/sth uplass mal, ich mach das schon — leave it, I'll do it
lass mal, ich zahle das schon — no, that's all right, I'll pay
4. REFLEXIVES VERB◆ sich lassen
sich vor Freude nicht zu lassen wissen or nicht lassen können — to be beside oneself with joy* * *1) (to cause to be done: I'm having a tooth (taken) out; Have Smith come and see me.) have2) (to allow or permit: She refused to let her children go out in the rain; Let me see your drawing.) let3) (to cause to: I will let you know how much it costs.) let4) (used for giving orders or suggestions: If they will not work, let them starve; Let's (= let us) leave right away!) let5) (to allow to remain in a particular state or condition: She left the job half-finished.) leave6) (to let (a person or a thing) do something without being helped or attended to: I'll leave the meat to cook for a while.) leave* * *las·sen[ˈlasn̩]1.<lässt, ließ, gelassen>▪ etw \lassen to stop sth; (verzichten) to refrain from doing sth; (nicht tun) to not do sth; (sich nicht bemühen) to not bother to do sth; (beiseitelegen) to put [or set] aside sth seplass das Betteln! stop begging!keine Lust? dann \lassen wir es eben you don't feel like it? we won't bother thentu, was du nicht \lassen kannst do what you have [or want] to dolass doch die Arbeit Arbeit sein! (fam) forget work!jd kann etw nicht \lassen sb can't stop sthich konnte es einfach nicht \lassen I simply couldn't resistjd kann es nicht \lassen, etw zu tun sb can't stop doing sth2.<lässt, ließ, gelassen>▪ jdn/etw irgendwo \lassen to leave sb/sth somewhere3.<lässt, ließ, gelassen>4.<lässt, ließ, gelassen>▪ jdm etw \lassen to let sb have sthlass ihnen ihren Spaß let them have their fun [or enjoy themselves]die Diebe haben uns nichts ge\lassen the thieves left us nothing [or fam cleaned us out]jdm etw billig/zum halben Preis \lassen to let sb have sth cheap/for half the price5.<lässt, ließ, gelassen>▪ jdn/ein Tier irgendwohin \lassen to let sb/an animal go somewhere6.<lässt, ließ, gelassen>(in einem Zustand lassen)▪ jdn/etw irgendwie/irgendwo \lassen to leave sb/sth somehow/somewherejdn ohne Aufsicht \lassen to leave sb unsupervisedes dabei \lassen to leave sth at that\lassen wir's dabei let's leave it at thatetw ungesagt \lassen to leave sth unsaidnichts unversucht \lassen to try everythingetw \lassen, wie es ist to leave sth as it is7.<lässt, ließ, gelassen>▪ jdn/etw \lassen to let sb/sth go8.<lässt, ließ, gelassen>(nicht stören)▪ jdn \lassen to leave sb alonejdn in Frieden \lassen to leave sb in peacejdn in seinem Glauben \lassen to not disillusion sb9.<lässt, ließ, gelassen>(erlauben)lässt du mich? will you let me?10.<lässt, ließ, gelassen>(bewegen)ein Boot zu Wasser \lassen to put out a boatetw aus dem Fenster/von der Mauer \lassen to lower sth out of the window/from the top of the wallLuft aus Reifen \lassen to let down sep tyresjdm Wasser in die Wanne \lassen to run a bath for sb11.<lässt, ließ, gelassen>das/eines muss jd jdm \lassen sb must give [or grant] sb that/one thing12.<lässt, ließ, gelassen>▪ jdn/etw \lassen to lose sb/sth13.II. MODALVERB1.<lässt, ließ, lassen>sie wollen alle ihre Kinder studieren \lassen they want all of their children to study\lassen Sie Herrn Braun hereinkommen please send Mr Braun injdn erschießen \lassen to have sb shotjdn kommen \lassen to send for sbjdn etw wissen \lassen to let sb know sth▪ etw machen \lassen to have [or get] sth doneich lasse bitten please let them/him/her come indas Licht brennen \lassen to keep [or leave] the light onnichts machen \lassen to get nothing doneeine Pizza kommen \lassen to have [or get] a pizza deliveredetw reparieren \lassen to have [or get] sth repairedjdm etw schicken \lassen to have sth sent to sbsich dat die Haare schneiden/einen Zahn ziehen \lassen to have [or get] one's hair cut/a tooth pulledjdn warten \lassen to keep sb waiting2.<lässt, ließ, lassen>(zulassen)▪ jdn etw tun \lassen to let sb do sth, to allow sb to do sthich lasse mich nicht länger von dir belügen! I won't be lied to by you any longer!wie konnten Sie sich nur so hinters Licht führen \lassen! how could you allow yourself to be led up the garden path like that!er lässt sich nicht so leicht betrügen he won't be taken in so easilydu solltest dich nicht so behandeln \lassen you shouldn't allow yourself to be treated like thatdas lasse ich nicht mit mir machen I won't stand for it!sie lässt sich nichts sagen she won't be told3.<lässt, ließ, lassen>(belassen)▪ etw geschehen \lassen to let sth happen10 Minuten kochen und dann abkühlen \lassen boil for 10 minutes and let stand to cool, the water should be allowed to boil for a minuteer lässt sich zurzeit einen Bart wachsen he's growing a beard at the moment4.<lässt, ließ, lassen>(geeignet sein)das lässt sich machen! that can be done!das lässt sich leicht machen! that's easy to do!das lässt sich hören that's acceptabledas lässt sich denken that's understandabledas Bier lässt sich trinken the beer's goodder Text lässt sich nur schwer übersetzen the text can only be translated with difficultydas lässt sich nicht leicht beweisen that won't be easy to prove5.<lässt, ließ, lassen>(als Imperativ)▪ lass/lasst uns etw tun let's do sthlass uns jetzt lieber gehen let's go nowlasset uns beten let us praylass uns das nie wieder erleben! don't ever let's go through that again!lass dich hier nie wieder blicken! don't ever show your face around here again!\lassen Sie sich das gesagt sein, so etwas dulde ich nicht let me tell you that I won't tolerate anything like thatlass dich bloß nicht von ihm ärgern just don't let him annoy you▪ lass dir/\lassen Sie sich... let...lass dir darüber keine grauen Haare wachsen don't get any grey hairs over it6.<lässt, ließ, lassen>▪ jdn/etw etw tun \lassen to wait until sb/sth has done sthIII. INTRANSITIVES VERB1.<lässt, ließ, gelassen>2.<lässt, ließ, gelassen>3.<lässt, ließ, gelassen>\lassen Sie mal! leave it!; (danke) that's all right!4.<lässt, ließ, gelassen>▪ von jdm \lassen to leave [or part from] sb<lässt, ließ, lassen>es lässt sich nicht leugnen, dass... it cannot be denied [or there's no denying] [or we/you etc. cannot deny] that...hier lässt es sich gut arbeiten you can work well herehier lässt es sich leben it's a good life here* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) mit Inf. (2. Part. lassen) (veranlassen)etwas tun lassen — have or get something done
jemanden warten/erschießen lassen — keep somebody waiting/have somebody shot
jemanden kommen/rufen lassen — send for somebody
2) mit Inf. (2. Part. lassen) (erlauben)jemanden etwas tun lassen — let somebody do something; allow somebody to do something
jemanden ausreden lassen — let somebody finish speaking; allow somebody to finish speaking
er lässt sich (Dat.) nichts sagen — you can't tell him anything
3) (zugestehen, belassen)das muss man ihm/ihr lassen — one must grant or give him/her that
4) (hineinlassen/herauslassen) let or allow (in + Akk. into, aus out of)jemanden ins Zimmer lassen — let or allow somebody into the room
5) (unterlassen) stop; (Begonnenes) put asidees nicht lassen können, etwas zu tun — be unable to stop doing something
tu, was du nicht lassen kannst — go ahead and do what you want to do
6) (zurücklassen; bleiben lassen) leavejemanden allein lassen — leave somebody alone or on his/her own
7) (überlassen)8)lass/lasst uns gehen/fahren! — let's go!
9) (verlieren) lose; (ausgeben) spend10)2.lass sie nur erst einmal erwachsen sein — wait till she's grown up
unregelmäßiges reflexives Verb (2. Part. lassen)1)das lässt sich machen — that can be done; s. auch hören 1. 2), 3)
2) unperses lässt sich nicht leugnen/verschweigen, dass... — it cannot be denied or there's no denying that.../we/you etc. cannot hide the fact that...
3.hier lässt es sich leben/wohl sein — it's a good life here
unregelmäßiges intransitives Verb1) (ugs.)Lass mal. 1ch mache das schon — Leave it. 1'll do it
Lass doch od. nur! Du kannst mir das Geld später zurückgeben — That's all right. You can pay me back later
2) (2. Part. lassen) (veranlassen)ich lasse bitten — would you ask him/her/them to come in
ich habe mir sagen lassen, dass... — 1've been told or informed that...
3) (veralt.): (aufgeben)von jemandem/etwas lassen — part from somebody/something
* * *A. v/mod; lässt, ließ, hat lassen1. (erlauben) let;jemanden gehen/schlafen etclassen let sb go/sleep etc;fallen lassen drop;sehen lassen show;die Polizei musste ihn laufen lassen the police had to let him go;lass mich mal sehen! let me see ( oder have a look);lass ihn nur kommen! just let him come;lass mich nur machen! (just) leave it to me;lass ihn doch ausreden let him finish (what he’s saying); → bieten, schmecken B, sehen B, stören A, träumen 1 etcjemanden etwas tun lassen get sb to do sth; stärker: make sb do sth;er ließ ihn versetzen he had him transferred;er ließ sich einen Anzug machen he had a suit made (for himself);sich (dat)etwas schicken lassen have sth sent;sich (dat)einen Zahn ziehen lassen have a tooth (taken) out;er ließ mich warten he kept me waiting, he made me wait;lassen Sie mich wissen let me know;ich lass mich so nicht anreden I won’t be spoken to like that, I won’t have anyone speak to me like that;ich lass mich doch nicht verarschen umg I won’t be made a fool of, what sort of a fool do they etc take me for?; → auch laufen A3. auffordernd:lass(t) uns gehen! let’s go;lasset uns beten let us pray4. (ermöglichen)das lässt sich (schon) machen/einrichten (I’m sure) it can be done/we can manage that;es lässt sich nicht beweisen it can’t be proved;das Wort lässt sich nicht übersetzen this word can’t be translated ( oder is untranslatable);der Schrank lässt sich leicht öffnen the cupboard is easy to open;die Tür lässt sich nicht öffnen grundsätzlich: the door can’t be opened, the door doesn’t open; im Moment: the door won’t open;es lässt sich nicht leugnen, dass … there’s no denying that;es lässt sich vielfach verwenden it can be put to a number of uses;es lässt sich gut mischen/drehen it mixes well/turns easily;5.ich habe mir sagen lassen I’ve heard ( oder been told);ich lasse bitten geh please bring our visitor(s) in;B. v/i; pperf gelassen1. umg:lass nur, ich mach das schon you can leave that to me;lass doch, das geht auch so leave it, it’s OK as it is2. geh (sich trennen)von jemandem/etwas lassen obs leave sb/give up sth;sie können nicht voneinander lassen they cannot be parted, they are inseparableC. v/t; pperf gelassen1.er ließ ihn ins Haus he let him in(to the house);Wasser in die Wanne lassen run ([the] water into) the bath;einen lassen vulg let off;worauf du einen lassen kannst! vulg you can be sure of that!2. (unterlassen) stop;lass das! don’t!; (hör auf) auch stop it!;lass das Weinen (do) stop crying;lass es (sein) leave it, don’t bother;lassen wir das enough of that;lass den Lärm stop that noise;ich kann’s nicht lassen I can’t stop, I can’t help it;er kann das Streiten nicht lassen he can’t stop arguing, he 'will go on arguing;er kann’s einfach nicht lassen he 'will keep on doing it;tu, was du nicht lassen kannst you must do what you think best ( oder what you have to do)3. (in einem Zustand belassen) leave;alles so lassen, wie es ist leave things as they are;die Tür offen lassen leave the door open;etwas/jemanden hinter sich (dat)lassen leave sth/sb behind;das Licht brennen lassen leave the light(s) on;4. (an einem Ort etc lassen) leave;wo soll ich mein Gepäck lassen? where shall I leave ( oder put) my luggage?;lass mir noch einen Schluck in der Flasche leave a drop for me in the bottle;viel Geld lassen umg, fig beim Glücksspiel etc: lose a packet (of money)jemandem etwas lassen leave sb sth; fig leave sth to sb;ich lasse Ihnen das Bild für 400 Dollar you can have the picture for $400;jemandem fünf Minuten lassen give sb five minutes;sein Leben lassen lose one’s life, be killed, die,sein Leben für etwas lassen lay down one’s life for sth* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) mit Inf. (2. Part. lassen) (veranlassen)etwas tun lassen — have or get something done
jemanden warten/erschießen lassen — keep somebody waiting/have somebody shot
jemanden kommen/rufen lassen — send for somebody
2) mit Inf. (2. Part. lassen) (erlauben)jemanden etwas tun lassen — let somebody do something; allow somebody to do something
jemanden ausreden lassen — let somebody finish speaking; allow somebody to finish speaking
er lässt sich (Dat.) nichts sagen — you can't tell him anything
3) (zugestehen, belassen)das muss man ihm/ihr lassen — one must grant or give him/her that
4) (hineinlassen/herauslassen) let or allow (in + Akk. into, aus out of)jemanden ins Zimmer lassen — let or allow somebody into the room
5) (unterlassen) stop; (Begonnenes) put asidees nicht lassen können, etwas zu tun — be unable to stop doing something
tu, was du nicht lassen kannst — go ahead and do what you want to do
6) (zurücklassen; bleiben lassen) leavejemanden allein lassen — leave somebody alone or on his/her own
7) (überlassen)8)lass/lasst uns gehen/fahren! — let's go!
9) (verlieren) lose; (ausgeben) spend10)2.unregelmäßiges reflexives Verb (2. Part. lassen)1)das lässt sich machen — that can be done; s. auch hören 1. 2), 3)
2) unperses lässt sich nicht leugnen/verschweigen, dass... — it cannot be denied or there's no denying that.../we/you etc. cannot hide the fact that...
3.hier lässt es sich leben/wohl sein — it's a good life here
unregelmäßiges intransitives Verb1) (ugs.)Lass mal. 1ch mache das schon — Leave it. 1'll do it
Lass doch od. nur! Du kannst mir das Geld später zurückgeben — That's all right. You can pay me back later
2) (2. Part. lassen) (veranlassen)ich lasse bitten — would you ask him/her/them to come in
ich habe mir sagen lassen, dass... — 1've been told or informed that...
3) (veralt.): (aufgeben)von jemandem/etwas lassen — part from somebody/something
* * *v.(§ p.,pp.: ließ, gelassen)= to assume v.to let v.(§ p.,p.p.: let)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
hide away — index blind (obscure), camouflage, cloak, ensconce, hoard, plant (covertly place) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton … Law dictionary
Hide Away — Infobox single Name=Hide Away Artist =Freddie King Album=Let s Hide Away and Dance Away with Freddy King A side=I Love The Woman B side=Hide Away Released=1960 1961 Format=45 Genre=Blues Length=2:36 Label=Federal 12401 Hide Away is a blues… … Wikipedia
hide away — phrasal verb [intransitive/transitive] Word forms hide away : present tense I/you/we/they hide away he/she/it hides away present participle hiding away past tense hid away past participle hidden away 1) hide yourself away to go to a place where… … English dictionary
Hide-Away Guest House — (Найсне,Южно Африканская Республика) Категория отеля: 4 звездочный отель Адрес: 2 … Каталог отелей
Hide Away Ipsos — (Ипсос,Греция) Категория отеля: Адрес: Ýpsos , Ипсос, 49083, Греция … Каталог отелей
Hide Away Motel — (Dryden,Канада) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: 700 Government Street, P8N 2Y4 Dryd … Каталог отелей
hide away — verb a) To stash or store something in a secret location. b) To hide, to be hidden … Wiktionary
hide away — … Useful english dictionary
hide·away — /ˈhaıdəˌweı/ noun, pl aways [count] : a hidden place : a place where someone goes to be alone The resort is a perfect romantic hideaway for young couples … Useful english dictionary
Holiday Hide Away 2 — (Penticton,Канада) Категория отеля: Адрес: 444 Tennis Street, V2A 3R3 Penticton … Каталог отелей
Holiday Hide Away 1 — (Penticton,Канада) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: 440 Wade Ave West … Каталог отелей